allowable: 1) то, что допускается, разрешается, считается приемлемым или законным2) _ам. нефтяная квота (объем разрешаемой добычи нефти)3) допустимый; приемлемый; позволительный; законный Ex: allowable load до
expense: 1) расход; трата Ex: to go to expense тратиться Ex: at an expense of over 50,000 dollars с затратой свыше 50000 долларов Ex: at one's own expense за свой счет, на свои средства Ex: to go to the expe
allowable charge: амер. разрешаемая оплата (максимальная сумма, которая может бытьпредъявлена к оплате медицинским учреждением государственнойорганизации)
allowable cost: 1) учет допустимые [разрешенные] затраты*(затраты, покрываемые за счет спонсорских средств или государственных грантов; чтобы рассматриваться как допустимые, издержки должны соответствовать следующи
The applicant ' s income and allowable expenses determine the amount actually received. Фактическая сумма пособия определяется на основе размера дохода и допустимой величины расходов.
The Board observed that the maximum allowable expenses provided for both tuition and board. Комиссия отметила, что максимально допустимый объем расходов охватывает как плату за обучение, так и плату за пансионное содержание.
The disagreement centred on the ceiling to be established as a maximum allowable expense under the grant. Основные разногласия разгорелись вокруг того, какой предельный показатель должен использоваться в качестве величины максимально допустимых расходов в рамках системы субсидирования.
The Commission concluded that it was desirable to adjust regularly the flat rate for boarding, independently of the maximum allowable expenses adjustment. Комиссия пришла к выводу, что было бы желательно регулярно корректировать единообразную ставку расходов на пансион независимо от корректировки размера максимально допустимых расходов.
O Taxable net profits consist of any taxable income less any tax allowable expense incurred wholly and exclusively for the production of taxable income. o Налогооблагаемая чистая прибыль состоит из любых налогооблагаемых доходов за вычетом налогов допустимых расходов, понесенных исключительно для производства налогооблагаемого дохода.
For those currency areas with very few claims, the trigger point could be reached when as few as one or two claims exceeded the maximum allowable expenses. В тех валютных зонах, где число выставляемых требований о возмещении расходов весьма незначительно, триггерный показатель может достигаться, когда сумма расходов превышает размер максимально допустимых расходов всего лишь в одном или двух случаях.
The system allowed the Tribunal to calculate correctly the entitlements and to keep track of the amounts reimbursed with a built-in cross-reference link to the maximum allowable expenses and maximum grant amount. Эта система позволяла Трибуналу точно рассчитывать суммы причитающихся субсидий и отслеживать выплачиваемые средства с использованием встроенного механизма их соотнесения с максимально допустимыми расходами и максимальным размером субсидии.
The Commission noted that the flat rate for boarding had not been adjusted since 1990 for those currency areas where an adjustment of the level of maximum allowable expenses had not been triggered. Комиссия отметила, что единообразная ставка расходов на пансион не корректировалась с 1990 года для тех валютных зон, где не достигался триггерный показатель для корректировки размера максимально допустимых расходов.
The contents of the memorandums will vary from context to context; however, at a minimum, each should specify the services each agency will provide, the staff and funding they will make available, and the allowable expenses or services. Содержание меморандумов будет всякий раз разным, но в каждом из них должны быть как минимум оговорены услуги, предоставляемые каждым ведомством, кадровые и финансовые ресурсы, которые они предоставят, и допустимые расходы или услуги.
Turning to the 2006 report, he said that under the established methodology for award of the education grant, increases in the level of the grant were triggered both by increases in school fees and by the percentage of claims above the level of allowable expenses. Касаясь доклада за 2006 год, он говорит, что в соответствии с принятой методологией выплат субсидии на образование увеличение этой субсидии может быть обусловлено либо повышением платы за обучение в школе, либо долей заявлений на получение сумм сверх установленной нормы.